*The Wallflowers - One Headlight (Um Farol)*
So long ago, I don´t remember when
(Há tanto tempo atrás, nem lembro quando)
That´s when they say I lost my only friend
(Foi quando eles me disseram que perdi minha única amiga)
Well they said she died easy of a broken heart disease
(Bem, eles disseram que ela morreu por causa do coração partido)
As I listened through the cemetery trees
(Enquanto eu ouvia através das árvores do cemitério)
I seen the sun comin´ up at the funeral at dawn
(Eu vejo o sol saindo para o funeral no amanhecer)
The long broken arm of human law
(Os longos braços quebrados da lei humana)
Now it always seemed such a waste
(Agora parecem que sempre foram perda de tempo)
She always had a pretty face
(Ela sempre teve um rosto lindo)
So I wondered how she hung around this place
(Então eu fiquei imaginando como é que ela andava por aqui)
_Chorus:_
Hey, come on try a little
(Ei, vamos, tente um pouco)
Nothing is forever
(Nada é para sempre)
There´s got to be something better than
In the middle
(Há de ter algo melhor no meio)
But me & Cinderella
(Comigo e Cinderela)
We put it all together
(Nós agüentamos)
We can drive it home
(Nós conseguimos chegar em casa)
With one headlight
(Com um só farol)
She said it´s cold
(Ela disse que está frio)
It feels like Independence Day
(Se parece com o dia da independência)
And I can´t break away from this parade
(E eu não consigo sair desse desfile)
But there´s got to be an opening
(Mas precisa haver uma saída)
Somewhere here in front of me
(Em algum lugar à minha frente)
Through this maze of ugliness and greed
(Desse labirinto de feiúra e cobiça)
And I seen the sun up ahead
(Eu vejo o sol lá em cima)
At the county line bridge
(Na ponte onde termina a cidade)
Sayin´ all there´s good and nothingness is dead
(Dizendo que tudo o que há é bom e que o vazio está morto)
We´ll run until she´s out of breath
(Nós correremos até que ela fique sem folêgo)
She ran until there´s nothin´ left
(Ela correu até não sobrar nada)
She hit the end-it´s just her window ledge
(Ela chegou ao fim - É só o parapeito da janela dela)
(chorus)
Well this place is old
(Bem, esse lugar é velho)
It feels just like a beat up truck
(Parece com um caminhão batido)
I turn the engine, but the engine doesn´t turn
(Eu tentei ligar o motor, mas o motor não ligou)
Well it smells of cheap wine & cigarettes
(Ele cheira à vinho barato e cigarros)
This place is always such a mess
(Esse lugar está sempre uma bagunça)
Sometimes I think I´d like to watch it burn
(As vezes gostaria de ver ele pegar fogo)
I´m so alone, and I feel just like somebody else
(Estou tão só, e me sinto como outra pessoa)
Man, I ain´t changed, but I know I ain´t the same
(Meu, eu não mudei, mas sei que não sou o mesmo)
But somewhere here in between the city walls of dyin´ dreams
(Mas em algum lugar no meio dos muros dessa cidade de sonhos moribundos)
I think her death it must be killin´ me
(Acho que a morte dela está me matando)
Letras de Musicas